Averoigne, ovvero Clark Ashton Smith e D&D In Averoigne the enchantress weaves Weird spells that call a changeling sun, Or hale the moon of Hecate Down to the ivy-hooded towers. At evening, from her nightshade bowers, The bidden vipers creep, to be The envoys of her malison; And philtres drained from tomb-fat leaves Drip through her silver sieves. Inizia così la poesia Averoigne di Clark Ashton Smith, che descrive magistralmente l'atmosfera del suo omonimo ciclo di racconti. Queste storie brevi, pubblicate in gran parte dal pulp magazine Weird Tales intorno agli anni ’30, sono state per molto tempo pressoché impossibili da trovare in traduzione italiana, benché esistano vecchie edizioni della MEB, qualcosa sia stato pubblicato anche da Fanucci e racconti singoli siano stati tradotti e pubblicati dall'ottimo scrittore e traduttore Davide Mana. Fortunatamente, alla fine del 2017 è stato pubblicato un volume antologico all'interno dei Draghi...